Category: Holiday

Celebrate Día de Muertos with us! And mark your calendars for the Para los Niños de Highline Gala – just 2 weeks away!

As the leaves turn and the air grows crisp, we’re delighted to invite you to join us for a vibrant and heartfelt celebration of Día de Muertos (Day of the Dead) on Friday, November 3rd. This special day is all about honoring and remembering those who have gone before us while embracing the beauty of life and tradition.

Event Details:
🌼 Date: Friday, November 3rd
🕕 Time: 6:00 PM – 9:00 PM
📍 Venue: Burien Community Center

This Día de Muertos celebration promises to be a culturally enriching experience, featuring:
🌺 Beautiful altars and artisanal ofrendas 💃 Traditional dance performances 🍛 Delectable food offerings 📖 A glimpse into the rich history of this meaningful tradition …and much more!

But that’s not all!
Get your Gala Tickets Now!

Join us at the gala for an evening of elegance, inspiration, and making a real difference. It’s an event that combines purpose with celebration, and we can’t wait to have you with us.

We encourage you to purchase your  tickets as soon as possible to secure your place at this incredible event. Our regular tickets are still available, and we’d be delighted to have you join us for an unforgettable evening.
Thank you for being a part of the Para los Niños de Highline family, and we look forward to seeing you at the Gala!

Celebre Día de Muertos con nosotros y marquen sus calendarios solo faltan 2 semanas para la Gala de Para los Niños de Highline

A medida que las hojas cambian y el aire se vuelve fresco, estamos encantados de invitarlos a una vibrante y sentida celebración del Día de Muertos el viernes 3 de noviembre. Este día especial se trata de honrar y recordar a quienes nos precedieron celebrando la belleza de la vida y la tradición.

Detalles del evento:
🌼 Fecha: Viernes 3 de Noviembre
🕕 Hora: 6:00 p.m. – 9:00 p.m.
📍 Lugar: Centro Comunitario de Burien

Esta celebración del Día de Muertos promete ser una experiencia culturalmente enriquecedora, que incluye:
🌺 Hermosos altares y ofrendas artesanales 💃 Espectáculos de danza tradicional 🍛 Deliciosas ofertas de comida 📖 Un vistazo a la rica historia de esta significativa tradición… ¡y mucho más!

¡Pero eso no es todo! ¡Consigue tus entradas para la gala ahora

Acompañenos a vivir una velada de elegancia, inspiración y marcar una verdadera diferencia. Le recomendamos que compre sus entradas lo antes posible para asegurar su lugar en este increíble evento.

Nuestras entradas regulares están disponibles.
¡Gracias por ser parte de la familia de Para los Niños de Highline y esperamos verlo en la Gala!

Dia de la mujer

Feliz Día Internacional de la Mujer! Hoy celebramos los notables logros y el progreso que han conseguido las mujeres en todo el mundo; y honramos la fuerza, la resiliencia y el coraje de todas las mujeres, en particular de aquellas que han enfrentado barreras sistémicas y discriminación. 

Como organización latina sin fines de lucro, reconocemos los desafíos únicos que enfrentan las mujeres en nuestras comunidades, incluida la violencia de género, la desigualdad económica, el acceso limitado a la educación y a la atención médica. Sin embargo, también vemos el increíble potencial y poder que poseen las mujeres para crear un cambio positivo y guiar a nuestras comunidades hacia un futuro más brillante. 

Estamos comprometidos a apoyar y animar a las mujeres en nuestras comunidades latinas, ya sea a través de nuestros programas educativos, iniciativas de atención médica o defensa del trabajo. 

En este Día Internacional de la Mujer, alentamos a todos a unirse a nosotros para celebrar las increíbles contribuciones que las mujeres han hecho y continúan haciendo en todo el mundo. Comprometámonos también a promover la igualdad de género y empoderar a las mujeres en nuestras propias comunidades y más allá.

Juntos, podemos crear un mundo donde todas las mujeres sean valoradas, respetadas y capaces de alcanzar su máximo potencial.

Happy International Women’s Day! Today, we celebrate the remarkable achievements and progress that women have made around the world, and we honor the strength, resilience, and courage of all women, particularly those who have faced systemic barriers and discrimination. 

As a Latino non-profit organization, we recognize the unique challenges that women in our communities face, including gender-based violence, economic inequality, and limited access to education and healthcare. However, we also see the incredible potential and power that women possess to create positive change and lead our communities towards a brighter future. 

We are committed to supporting and uplifting women in our Latino communities, whether through our educational programs, healthcare initiatives, or advocacy work. 

On this International Women’s Day, we encourage everyone to join us in celebrating the incredible contributions that women have made and continue to make around the world.

Let us also commit ourselves to advancing gender equality and empowering women in our own communities and beyond. Together, we can create a world where all women are valued, respected, and able to reach their full potential. 

New Traditions: Sea Hawkers Latin American Club and Tres Lecheria Toy Drive

Versión en Español


While many adult students wrote about customs practiced in their home countries, a few described new family holiday traditions celebrated in the United States. For several years, PLN has gathered holiday toys for participants in our programs. In the face of a pandemic that has devastated many families’ finances, it made sense to continue this new holiday tradition. Nationally renowned bakery, Tres Lecheria, partnered with us again this year. Then the Sea Hawkers Latin American booster club joined in, and we were able to make even more wishes come true.

Nuevas Tradiciones: Sea Hawkers Latin American Club y Tres Lecheria Toy Drive.

Si bien muchos estudiantes adultos escribieron sobre las costumbres practicadas en sus países de origen, algunos describieron nuevas tradiciones festivas familiares celebradas en los Estados Unidos. Durante varios años, PLN ha reunido juguetes navideños para los participantes de nuestros programas. Frente a una pandemia que ha devastado las finanzas de muchas familias, tenía sentido continuar con esta nueva tradición navideña. La panadería de renombre nacional, Tres Lecheria, se asoció nuevamente con nosotros este año. Luego, el club de refuerzo de Sea Hawkers Latin American se unió y pudimos hacer realidad aún más deseos.

De México a Burien: La Posada

También en diciembre, PLN se asoció con The Highline Heritage Museum, City of Burien, Southwest Youth and Family Services y otras organizaciones hermanas para planificar y organizar La Posada, una tradición navideña mexicana que recrea el viaje de María y José para encontrar refugio. Varios estudiantes adultos de inglés escribieron sobre las celebraciones de Las Posadas en sus pueblos y ciudades mexicanas, pero dijeron que no tenían la oportunidad de celebrar aquí. ¡El evento anual La Posada del Museo tiene como objetivo cambiar eso!

From Mexico to Burien: La Posada

Versión en Español

Also in December, PLN partnered with The Highline Heritage Museum, City of Burien, Southwest Youth and Family Services and other sister organizations  to plan and organize La Posada, a Mexican Christmas tradition reenacting Mary and Joseph’s journey to find shelter. Several Adult English students wrote about Las Posadas celebrations in their Mexican villages and towns, but said they didn’t have the opportunity to celebrate here. The Museum’s annual La Posada event aims to change that!

Celebrating Women’s History Month

Versión en español

International Women’s Day took place for the first time in New York City in 1908 when thousands of women gathered to march for better laws and the right to vote. However, it would not be until 1975, 67 years later, that the day would be officially recognized and celebrated.

Meanwhile, in the United States, a celebration honoring the achievements of women that began as a week-long event in 1982 evolved into a month-long celebration just five years after it began thanks to The National Women’s History Alliance (NWHA).

Since 1987, the month of March has been recognized as “Women’s History Month.” This year’s theme continues to celebrate the 100-year anniversary of the women’s suffrage movement in the United States with the theme, “Valiant Women of the Vote: Refusing to Be Silenced.

Celebrando el Mes de la Historia de la Mujer

El Día Internacional de la Mujer tuvo lugar por primera vez en la ciudad de Nueva York en 1908 cuando miles de mujeres se reunieron para marchar por mejores leyes y el derecho al voto. No sería hasta 1975, 67 años después, que el día sería oficialmente reconocido y celebrado.

Mientras tanto, en los Estados Unidos, una celebración en honor a los logros de las mujeres que comenzó como un evento de una semana en 1982 se convirtió en una celebración de un mes solo cinco años después de su inicio gracias a la Alianza Nacional por la Historia de la Mujer.

Desde 1987, el mes de marzo ha sido reconocido como “Mes de la historia de la mujer”. El tema de este año continúa celebrando el centenario del movimiento por el sufragio femenino en los Estados Unidos con el tema “Mujeres valientes del voto: se niegan a ser silenciadas”.

Black History Month

Versión en español

While Black History Month is celebrated officially throughout February, it should be an every-day effort to uplift Black voices and celebrate Black stories. It’s also important to acknowledge that both the United States and Latin America have a history of overlooking the achievements of Black folks. Because of this, we will be highlighting stories of some prominent Afro-Latinx figures. But first, it’s we go back to the beginning and learn about the start of what is now known as Black History Month.

The story of Black History Month begins back in 1915 thanks in part to a man named Carter G. Woodson. That year, Dr. Woodson, a history professor helped establish the group that is now called the Association for the Study of African-American Life and History (ASALH) to study Black culture and history and promote the accomplishment and studies of Black folks.

In 1926, Dr. Woodson initiated the celebration of Negro History Week, which corresponded with the birthdays of Frederick Douglass and Abraham Lincoln.

In the years that followed, several cities around the United States began to recognize the week-long holiday. It wasn’t until until 1976 that then US President Gerald Ford officially extended and federally recognized the holiday to “honor the too-often neglected accomplishments of Black Americans in every area of endeavor throughout our history.

Since 1976, every Black History Month has focused on celebrating the often erased contributions and lived experiences of the Black community with a theme. This year’s theme is “Black Family: Representation, Identity and Diversity,” exploring the African diaspora, and the spread of Black families across the United States.

The Northwest African American Museum* is a great resource located in Downtown Seattle and has programming throughout the year to further educate people about Black history. Due to the COVID-19 pandemic, they have shifted to virtual programming — visit their website to learn more about their programs.

*At the time of this writing this, February 2021, the museum is closed due to COVID-19.

Febrero es el Mes de la Historia Afroamericana

Si bien el Mes de la Historia Afro-Americana se celebra oficialmente en febrero, debería ser un esfuerzo diario para elevar las voces negras y celebrar las historias Afroamericanas. También es importante reconocer que tanto los Estados Unidos como América Latina historicamente han dejado pasar por alto los logros de las comunidades negras. Debido a esto, destacaremos historias de algunas figuras prominentes afrolatinx. Pero primero, aprendemos sobre el comienzo de lo que ahora se conoce como el Mes de la Historia Afroamericana.

La historia del Mes de la Historia Afroamericana (‘Black History Month’) comienza en 1915 gracias en parte a un hombre llamado Carter G. Woodson. Ese año, el Dr. Woodson, profesor de historia, ayudó a establecer el grupo que ahora se llama Asociación para el Estudio de la Vida e Historia Afroamericana (“Association for the Study of African-American Life and History” o ASALH) para estudiar la cultura y la historia Afroamericana y promover los logros y estudios de los Afroamericanos.

En 1926, el Dr. Woodson inició la celebración de la Semana de la Historia Negra, que coinciden con los cumpleaños de Frederick Douglass y Abraham Lincoln.

En los años que siguieron a la primera ‘Semana de la Historia Negra’ oficial, varias ciudades de los Estados Unidos comenzaron a reconocer la festividad. No fue hasta 1976 que el presidente de los Estados Unidos, Gerald Ford, extendió oficialmente y reconoció federalmente la festividad a “los logros de los afroamericanos en todas las áreas de actividad a lo largo de nuestra historia”.

Desde 1976, cada ‘Black History Month’ se ha enfocado en celebrar las contribuciones a menudo borradas y las experiencias vividas de la comunidad Afroamericana con un tema. El tema de este año es “La familia negra: representación, identidad y diversidad”, que explora la diáspora africana y la propagación de familias negras en los Estados Unidos.

El Northwest African American Museum* es un gran recurso ubicado en el centro de Seattle y tiene programación durante todo el año para conocer más sobre la historia afroamericana. Debido a la pandemia de COVID-19, han cambiado a una programación virtual; visite su sitio web para obtener más información sobre sus programas.

*Al momento de escribir esto, febrero de 2021, el museo está cerrado debido a COVID-19.

January 2021 Newsletter

Versión en español

Learn more about our donor survey, how we ended 2020, and our plans for this year in our first newsletter of 2021!

We rely on your feedback

2020 definitely had its ups and downs, but we ended the year on a high note and would love to hear what you think! Your feedback means a lot to us as we continue to grow and adapt to what our community needs.
The survey will close this Friday, 1/22 and takes less than five minutes.
Click here to take the survey

Wrapping up 2020

We ended the year by providing the families registered in our programs with presents for the holidays thanks to Tres Lecheria, Colores Spanish Immersion Pre-School, and Imperial Court of Seattle and the Olympic and Rainier Empire. Additionally, to fight the technological inequities seen within our community, and thanks to King County, we distributed 119 laptop to adults and provided them with tutorials to learn how to navigate the ever-changing virtual landscape.

Where we’re going in 2021

Our Latinx Youth Program will be providing a limited number of internships in 2021 to assist students with their desired skills and objectives to best prepare them for their post-high school plan. Play & Learn and Aprendamos Juntos (Let’s Learn Together) has continued virtually, while Academia de Liderazgo (Leadership Academy) is beginning its virtual meetings to provide leadership development to our adult community members. Next month, there will be a networking event for participants and the Para Los Niños staff. Our Computer Lab will resume its classes soon.
Plus, now’s the best time to become a part of our monthly giving program, Madrinas and Padrinos, as our donor appreciation program is launching this year. 

2021 is going to be a great — we know it!

January 2021 Newsletter (Spanish)

Obtenga más información sobre nuestra encuesta a donantes, cómo terminamos 2020 y nuestros planes para 2021.

Cuestionario para donantes

2020 definitivamente tuvo sus altibajos, pero terminamos el año con buenos resultados y ¡nos encantaría escuchar lo que piensas! Sus comentarios significan mucho para nosotros a medida que continuamos creciendo y adaptándonos a las necesidades de nuestra comunidad.
El cuestionario se cerrará este viernes 22 de febrero y tomará menos de cinco minutos.
Haz click aquí para realizar la encuesta

Finalizando 2020

Terminamos el año entregando a las familias inscritas en nuestros programas obsequios para las fiestas gracias a Tres Lecheria, Colores Spanish Immersion Pre-School, Imperial Court of Seattle y Olympic y Rainier Empire. Además, para combatir las desigualdades en tecnologia que se observan en nuestra comunidad y gracias al Condado de King, distribuimos 119 computadoras portátiles a adultos y les proporcionamos tutoriales en las que pueden aprender a navegar por el panorama virtual en constante cambio.

A donde vamos en 2021

Nuestro Programa de Jóvenes Latinx ofrecerá un número limitado de pasantías en 2021 para ayudar a los estudiantes con las habilidades y objetivos deseados para prepararlos mejor para su plan post-secundaria. Play & Learn y Aprendamos Juntos ha continuado virtualmente, mientras que Academia de Liderazgo está comenzando sus reuniones virtuales para ayudar el desarrollo de liderazgo a los miembros adultos de nuestra comunidad. El próximo mes, habrá un evento de networking para los participantes y el personal de Para Los Niños. Nuestro laboratorio de computación también reanudará sus clases pronto.
¡Conviertate a uno de nuestros Padrinos o Madrinas! ya que este año se lanza nuestro programa de agradecimiento a los donantes

2021 va a ser fantástico, ¡Lo sabemos!

Celebrating the legacy of Martin Luther King, Jr.

Versión en español

Today, and every day, we honor the life and legacy of civil rights leader, Martin Luther King, Jr. He was born on January 15, 1929 but it is celebrated as a federal holiday every third Monday in January.

Martin Luther King, Jr., dedicated his life to fighting racism and achieving racial equality and justice for African Americans. He was awarded the Nobel Peace Prize in 1964 for his work.

According to Nobel Prize website, “In the eleven-year period between 1957 and 1968, King traveled over six million miles and spoke over twenty-five hundred times, appearing wherever there was injustice, protest, and action; and meanwhile he wrote five books as well as numerous articles.

In 1963, King was arrested in Birmingham, Alabama after several days boycotts, sit-ins, and marches to protest racial injustices. There, he penned his famous letter, “A Letter from Birmingham Jail,” where he said, “One has not only a legal but a moral responsibility to obey just laws. Conversely, one has a moral responsibility to disobey unjust laws.” Two years later, he and his wife, Coretta Scott King, led thousands of demonstrators from Selma, Alabama to Montgomery — a historic 54-mile march. That same year, in 1963, he led the March on Washington where he delivered his iconic “I Have a Dream” speech. In 1968, King was assassinated in Memphis, Tennessee.

We honor Martin Luther King, Jr’s life and legacy by continuing to fight for racial equality and bringing to light the systemic inequities seen in our communities. We must do the work by reflecting the ways in which we, as individuals and community, participate in the perpetuation of negative views against Black people, who are also part of our Black Latinx community. Let’s work on making our community a safer and inclusive place for everyone regardless of skin color.

Celebrando el legado de Martin Luther King, Jr.

Hoy y todos los días, honramos la vida y el legado del líder de los derechos civiles, Martin Luther King, Jr. El nació el 15 de enero de 1929 y se celebra como federal festivo cada tercer lunes de enero.

Martin Luther King, Jr., dedicó su vida a luchar contra el racismo y lograr la igualdad racial y la justicia para los afroamericanos. Fue galardonado con el Premio Nobel de la Paz en 1964 por su trabajo. De acuerdo al sitio de internet del Premio Nobel, “En el período de once años entre 1957 y 1968, King viajó más de 6,000,000 de millas y habló más de 2,500 veces, apareciendo donde había injusticia, protesta y acción; ademas de escribir cinco libros, así como numerosos artículos.”

En 1963, King fue arrestado en Birmingham, Alabama, después de varios días de boicots, plantones y marchas para protestar contra las injusticias raciales. Allí, escribió su famosa carta, “Letter from Birmingham Jail” donde dijo: “Uno tiene no sólo la responsabilidad legal sino moral de obedecer las leyes justas. A la inversa, uno tiene la responsabilidad moral de desobedecer las leyes injustas.” Dos años después, él y su esposa, Coretta Scott King, marcharon con miles de manifestantes desde Selma, Alabama, hasta Montgomery, una marcha histórica de 54 millas. Ese mismo año, en 1963, dirigió la Marcha en Washington donde pronunció su icónico discurso “I Have a Dream.” En 1968, King fue asesinado en Memphis, Tennessee.

Honramos su vida y su legado al continuar luchando por la igualdad racial y al sacar a la luz desigualdades sistémicas que se ven en nuestras comunidades. Debemos continuar el trabajo para evitar las formas en que nosotros, como individuos y comunidad, participamos en la perpetuación de puntos de vista negativos contra los Negros, que también son parte de nuestra comunidad Afro Latinx. Trabajemos para hacer de nuestra comunidad un lugar más seguro e inclusivo para todos, independientemente del color de piel.